いやーついに決まりましたね!
あのプレミアリーグの名門!リバプールに南野拓実の移籍が決定しました!
これはすごいことです!(笑)
リバプールの主力選手が「アイツを獲得して欲しい」と監督に直訴したんだとか。
知らなかったんですけど、リバプールでプレーするのは南野選手自身の夢だったんですね。
1月からリバプールに加入するということでツイッターは南野選手の写真で溢れているのですが、南野選手本人からファンの方への動画が出されていました。
って事で今回は、リバプールに移籍が決定した南野拓実の英語力と彼が言った「楽しみにしています」の英語での言い方について書いていきます。
南野拓実の英語から学ぼう!
日本代表でも中心選手として活躍する南野拓実。
サッカーファンとしては、リバプールに移籍するだけじゃなくて、出場して中心選手として大活躍して欲しいと思っております。
って事で世界一熱いサポーターとしても知られるリバプールのサポーターにご挨拶した南野選手を見てみましょう。
A message from @takumina0116 🙌🔴 pic.twitter.com/vP22V5EUSN
— Liverpool FC (@LFC) December 19, 2019
南野:Hello, Liverpool fans. I’m Takumi Minamino. I’m looking for play in Anfield and I give all the best for Liverpool.
(リバプールファンの皆さん、こんにちは。私は南野拓実です。アンフィールドでプレーするのを楽しみにしています。そして、リバプールの為にベストを尽くします。)
*動画内では”Looking for”と言っていますが、おそらく”looking forward”の言い間違いだと思うので日本語訳はそれで訳しています。
南野選手の英語力はこの短い動画ではまだまだ計測不能ですが、今まで6シーズン(?)オーストリアでプレーしてたことを考えても自分の意見を伝えることはできそうですね。
調べると彼はドイツ語を家庭教師をつけて勉強していたようで、その先生はドイツ語に関する説明は英語だったんだとか。
これからインタビューを受けることも増えると思うので、彼が英語を喋ってる姿を見るのが今からすごい楽しみです!
「〜する事を楽しみにしています」の使い方
「〜する事を楽しみにしています」という表現をしたい時は“looking forward to~”と言うのが一般的です。
“to~”の後に何をすることを楽しみにしているのかを言うわけですが、ここで大事なポイントです。
“looking forward to~”の”to”は前置詞
ということを覚えておいてください。
前置詞というとなんかややこしいですが、アキラ的にすごく簡単にいうと前置詞の後には名詞・代名詞・動名詞がくるという事です。
動名詞とは「動詞+ing」の形で名詞の働きを持たせたもののことを言います。
例えば、”play”(プレーする)が”playing”(プレーすること)みたいな感じですね。
なので南野選手の「アンフィールドでプレーすることを楽しみにしています」という部分は、
“I’m looking forward to playing in Anfield.”
という文章が正しいということになります。
この”looking forward to~”はビジネスでもよく使うフレーズなのでぜひ覚えておきたいフレーズです。
例えば、