リバプールに移籍した南野拓実から学ぶ”楽しみにしてます”の英語での言い方

いやーついに決まりましたね!

あのプレミアリーグの名門!リバプールに南野拓実の移籍が決定しました!

これはすごいことです!(笑)

リバプールの主力選手が「アイツを獲得して欲しい」と監督に直訴したんだとか。

知らなかったんですけど、リバプールでプレーするのは南野選手自身の夢だったんですね。

1月からリバプールに加入するということでツイッターは南野選手の写真で溢れているのですが、南野選手本人からファンの方への動画が出されていました。

って事で今回は、リバプールに移籍が決定した南野拓実の英語力と彼が言った「楽しみにしています」の英語での言い方について書いていきます。




南野拓実の英語から学ぼう!

日本代表でも中心選手として活躍する南野拓実

サッカーファンとしては、リバプールに移籍するだけじゃなくて、出場して中心選手として大活躍して欲しいと思っております。

って事で世界一熱いサポーターとしても知られるリバプールのサポーターにご挨拶した南野選手を見てみましょう。

南野:Hello, Liverpool fans. I’m Takumi Minamino. I’m looking for play in Anfield and I give all the best for Liverpool.

(リバプールファンの皆さん、こんにちは。私は南野拓実です。アンフィールドでプレーするのを楽しみにしています。そして、リバプールの為にベストを尽くします。)

*動画内では”Looking for”と言っていますが、おそらく”looking forward”の言い間違いだと思うので日本語訳はそれで訳しています。

南野選手の英語力はこの短い動画ではまだまだ計測不能ですが、今まで6シーズン(?)オーストリアでプレーしてたことを考えても自分の意見を伝えることはできそうですね。

調べると彼はドイツ語を家庭教師をつけて勉強していたようで、その先生はドイツ語に関する説明は英語だったんだとか。

これからインタビューを受けることも増えると思うので、彼が英語を喋ってる姿を見るのが今からすごい楽しみです!


「〜する事を楽しみにしています」の使い方

「〜する事を楽しみにしています」という表現をしたい時は“looking forward to~”と言うのが一般的です。

“to~”の後に何をすることを楽しみにしているのかを言うわけですが、ここで大事なポイントです。

“looking forward to~”の”to”は前置詞

ということを覚えておいてください。

前置詞というとなんかややこしいですが、アキラ的にすごく簡単にいうと前置詞の後には名詞・代名詞・動名詞がくるという事です。

動名詞とは「動詞+ing」の形で名詞の働きを持たせたもののことを言います。

例えば、”play”(プレーする)が”playing”(プレーすること)みたいな感じですね。

なので南野選手の「アンフィールドでプレーすることを楽しみにしています」という部分は、

“I’m looking forward to playing in Anfield.”

という文章が正しいということになります。

この”looking forward to~”はビジネスでもよく使うフレーズなのでぜひ覚えておきたいフレーズです。

例えば、

アキラ
Looking forward to seeing you.(またお会いするのを楽しみにしています)
とかは使う機会が多いですし、
アキラ
Looking forward to hearing from you soon.(お返事をいただけることを楽しみにしています)
はビジネスでメールのやり取りをする際の常套文として非常によく使います。
ありがちなんですが、英語を勉強していると”to”が来たら思わず動詞の原形を使ってしまいそうになるんですよね。
が、それはよくある間違いです。
“looking forward to”の”to”は前置詞だということだけでも覚えて帰ってくださいね。
ってことで今回はここまで!
Looking forward to seeing you tomorrow.(明日会えることを楽しみにしています)
南野拓実 英語
最新情報をチェックしよう!
>お仕事の依頼はコチラ

お仕事の依頼はコチラ

翻訳(サイト・パワポスライド)、文章校正、英文メール代行、英語レジュメ・CV作成、YouTube動画への英語、日本語字幕挿入など承っています。詳しくは以下の問い合わせフォームよりお問い合わせください。

CTR IMG