「シールを剥がす」だけじゃないお酒の席で使える”break the seal”の本当の意味とは!?

皆さん、気付いたらもう10月も後半に差し掛かっている訳で、今年ももうあと2ヶ月ほどになってしまいましたね。

毎年毎年あっという間に1年が過ぎてしまい、また宴会続きのシーズンになるな、と楽しみであると共に、体調管理しっかりしなきゃ!と身が引き締まる思いです。

…さて←

そんな飲み会の予定がたくさん入る年末年始ですが、今回は飲み会で使える英文フレーズをご紹介したいと思います。

それが“break the seal”というフレーズ。

このフレーズの意味、知っていますか?

ヒントは飲み会にいるメンバー1人に対して1回だけ使えるフレーズです(笑)

って事で今回は「シールを剥がす」だけじゃない“break the seal”の本当の意味について書いていきます。

アキラ
英語の表現ってユニークで面白いなって感じたフレーズです(笑)




“break the seal”の意味と使い方は?

皆さんはお酒を飲むのは好きですか?

僕は大好きです。

気付いたらお酒飲んでます。恐らくアル中に片足突っ込んでるかもしれません。

ってのはどうでもいいんですが(笑)

お酒の席で使えて盛り上がれるフレーズって知っておきたくないですか?

今回の”break the seal”は、言った後は大爆笑になる可能性が高いフレーズですので是非覚えて帰って欲しいです(笑)

“break the seal”は普通に訳すと「シールを剥がす」「封を切る」といった意味があります。

想像したらなんとなく分かりますよね。

封筒などの裏にシールで留めてあるアレです。

そのシールを”break”する、つまり破ることによって封を開けるので、先ほども言ったように”break the seal”は「シールを剥がす」「封を切る」といった意味になります。

ですが、お酒の席ともなると“break the seal”が全く違う意味になるんです!

それでは意味を解説します←長らくお待たせしましたw

皆さんはお酒を飲んでいる時にトイレが近くなったことはありませんか?

今までは大丈夫だったのに、1回トイレに行ったら、

「数分前も行ったのにもうトイレ行きたいぃぃぃ!」

こんな経験、誰もが1回はしたことあると思います。

この、「飲み始めてから最初のトイレに行くこと」そして、「1回行ったらトイレが近くなって何回も行く生理現象の始まり」を”break the seal”と言うんです(笑)

ちょっと想像したら面白いのですが、自分の膀胱にシールが貼ってあるって考えて覚えるといいですね(笑)

シールを剥がしたが最後(1回トイレに行ったが最後)、もう「自分の膀胱ってダムでしたっけ?」ってくらい出てきますよね。

なので、飲み会をしてる時にメンバーの誰かが1回目のトイレに行こうとしたら、

アキラ
Are you gonna break the seal?(シール剥がしに行くん?)
ってジョークをかますと自然と笑いが起きるはずです。
人に言うのはちょっと気が引けるなって人は、
アキラ
I’m gonna break the seal.(シール剥がしてくるわ)
って自分で言ってしまいましょう(笑)

“break the seal”はあくまでもジョーク

このスラングに関してはあくまでもジョークであるというニュアンスが含まれているので、初対面の人だったりとか目上の人だったりとかに言って変な雰囲気にならないように気をつけてくださいね。

あと、1番大事なのは、”break the seal”と言われてもそれは何も恥ずかしいことじゃないということ!

言われるのが嫌でトイレを我慢して大変なことになった!なんて話も聞いたことがあります。

Don’t break the seal!(シールを剥がすな!(トイレに行くな!))

って言われて羽交い締めにされた挙句お漏らししてしまったって話を聞いたこともありますが、流石にそれは付き合い方を考えましょう(笑)

トイレに行きたくなるのは生理現象なので、言う方も言われる方もジョークであるということを念頭に置いておきましょうね。

というかその…

トイレの話してたらトイレしたくなってきたので今回はここまで!

Bye!!

break the seal 意味
最新情報をチェックしよう!
>お仕事の依頼はコチラ

お仕事の依頼はコチラ

翻訳(サイト・パワポスライド)、文章校正、英文メール代行、英語レジュメ・CV作成、YouTube動画への英語、日本語字幕挿入など承っています。詳しくは以下の問い合わせフォームよりお問い合わせください。

CTR IMG