“Let’s spill the tea!!”
と言われた時あなたならなんと答えますか?
実はこれみんな大好きなアレのスラングなんです。
スラングって意味を知るまではなかなか理解できないし使う事が出来ないですよね。
なのでどんどん覚えるしかないですね!
ってことで今回は、あなたをネイティブに近づけるスラング”spill the tea”の意味と使い方を書いていこうと思います。
“spill the tea”の意味
そもそもですが、”Let’s spill the tea!”がスラングではないとしてどういう意味なのか分かりますか?
“spill”は「(水などを)こぼす」、”tea”は「茶」という意味なので、直訳すると「お茶をこぼしましょう!」って意味になるんですよね。
なんでやねん!
ってなりますよね(笑)
頭おかしいんかと(笑)
自分も初めて言われた時に全く同じことを思いましたよ。
でも友人に説明されて知りました。
“spill the tea”というのはよく使われるスラングで「ゴシップを話すこと」・「噂話を話すこと」・「他では言えない内容を話すこと」という意味があるそうです。
学生の時にありませんでしたか?
みたいなゴシップ!
これぞまさに“spill the tea”なんです!
なんかゴシップ持ってる?
このスラングが出た後に、友人に言われたんです。
って。
いや、日本人だからってそんな都合よくお茶持ってないよと(笑)
実はこれ、
って聞いてるんですよね。
分からへんわ!!(笑)
ちなみに海外の人気番組“The Ellen Show”(エレンの部屋)という「徹子の部屋」みたいな番組があるのですが、その番組の1つのコーナーで”spill the tea”というコーナーがあります。
結構衝撃的な告白があったりするので面白いですよ〜!
リスニングがてら見てみてくださいな。ツイッターもフォローよろしくお願いします(笑)
司会者のEllenが5つのゴシップが誰のものかを当てるコーナー。
“spill the tea”というのは、人には言いにくいことをあえて全部話す!要はゴシップです。
前回はCarolが衝撃の告白をしたので今回も人気のようですねw
そして今回もCarol😂Swinger partyの意味は自分で調べてね(笑)#spillthetea https://t.co/vmlZqWclUk
— アキラ’s English (@akiras_english) November 11, 2019
まぁ”spill the tea”って基本的には女子同士で行う会話で多いみたいだけどね。
って誰が女子やねん!
…
Bye(笑)