金髪美女の心を鷲掴みにする「似合ってるね」を英語で伝えよう!

あぁ…金髪美女の彼女欲しいなぁ。。

1回でもこう思ったことがある日本男児に1つ聞きたい。

最近、女の子の事褒めてる?

ない?

おいおい!そんなんじゃダメじゃないかシャイボーイ達!

女の子のちょっとした変化に気付けるのが出来る男だってよく言うじゃないか。

褒めて褒めて褒めまくってポイントアップを狙わないとな!

え?

英語で女の子を褒める時の言い方が分からない?

オーマイガーッ!

金髪美女の彼女欲しくないのか!!

って事で今回は、女心を鷲掴みにする褒め言葉「似合ってる」の英文フレーズを紹介しちゃいます!




「似合ってるよ」は英語で?

女子ってのは難しい生き物だよね。

ちょっと髪切ったら、その事に触れてくれないだけで怒ったりする人もいるもんな。

でも、女子のちょっとした変化でもすぐに気付けるのがモテる男子

髪型を変えた、新しい洋服を着てる、可愛いアクセサリーを付けてる、などなど!

僕らが「ん!?」って思った変化を見つけたら、とにかく褒めておきましょう。

It suits you.(イッスーツユー)

まず最初に覚えておいて欲しいのは、“It suits you”

“suit”(スートゥ)というのは「(服装・髪型などが)似合う」という意味。

つまり、「それはあなたに似合ってる」って意味です。

スーツといえば、サラリーマンが来てるあのスーツが浮かぶと思いますが、名詞形はそのスーツと同じ。

普通に使ってる人もいるけど…まぁちょっと教科書っぽいかな。

アキラ
Is this your new backpack? It suits you!(これ君のリュック?似合ってる!
イクラ
Thank you Akira!(ありがとうやねん)

“It”は「それ」という意味なので、対象になるものを当てはめて使用することもあります。

アキラ
This jacket suits you perfectly!(このジャケットめっちゃめちゃ似合ってるよ!)
サザエ
Really? OK, you can buy it for me!(ほんま?わかった。買ってくれてもええねんで。)
アキラ
Oh ah…I gotta go to restroom right now.(あぁえぇっと…トイレ行かなきゃ。)

It looks good on you(イッルックスグッオンユー)

先ほどの”It suits you”と同じく「似合ってるね!」と伝える時によく使われる表現が“It looks good on you”

こっちの方が自然でアメリカ人もよく使っていた印象。僕もよく使ってました!

意味は同じく「似合ってる」と言う意味なので、”good”の代わりにも下記のような単語を使って褒めまくっていきましょう!

  • great:goodよりもいいね!って感じ
  • amazing:思わず両手を揃えたくなる感じ
  • fantastic:これはもう拍手です!って感じ
  • perfect:いや完璧です頭上がりません。って感じ
  • cute:可愛えぇ!って感じ
  • awesome:すごくイェア!って感じ
  • wonderful:思わず大きな声出したくなる感じ
  • gorgeous:美しいなぁ、ゴージャスやなぁ!って感じ
  • cool:かっこいい!って感じ

他にも色々ありそうだ!

You look very nice (ユールックべリーナイス)

次に覚えて欲しいのが、“You look very nice”

好意を寄せている女子がなんか今日はお洒落してるな、とか、なんかまたいつもと違うな!って時に使える表現ですよ!

アキラ
You look very nice today!(今日素敵だね!)
フミ
Thank you Akira!(ありがとうやで!)

また、”You look very nice”の後ろに“in that~”で何が素敵かを伝えることができる。

アキラ
“OMG!! You look very nice in that dress!“(なんてこった!そのドレスめっちゃ似合ってるよ!)
わかめ
Aww Thank you!(あぁんありがとぉん!)

そして、髪型の場合は”in that~”ではなく”with~”を使って表現します。

アキラ
You look very nice with short hair!(ショートカット似合うね!)
山田
Awwwwww Thank you Akira! (あぁぁんありがとうやでぇぇぇん!)

It’s so you!(イッツソーユー)

最後に、それなりに親しい仲の女子や友人に使える表現を教えちゃいましょう。

それが、

“It’s so you!”

ズバリ!その意味は、

それめっちゃお前やん。

である(笑)

というのも、「まさにあなたらしい!」とか「あなたっぽい!」といったニュアンスで、ネイティブ間でもよく使われている表現

なので、これは女子にでも男子にでも使えるので覚えておく価値かなりアリです!

アキラ
You chose the Lamborghini for your first car! It’s so you!(最初の車にランボルギーニにしたんだ!似合ってるよ!
マスオ
I know right!? It was little bit expensive, but I wanted to buy it anyway lol (せやろ!?ちょっと高かったけどな、欲しかったからとりあえず買うてん笑)

「似合ってるよ」で積極的にコミュニケーションを取ろう!

英語を喋りたい、英会話を上達したい、と思っている人は、話しかけたい相手の容姿を常に気に掛けることも作戦の1つ

「洋服似合ってるよ!」とか「髪型すごい似合ってる!」っていうだけで、コミュニケーションを図ることが出来るのでオススメですよ。

In summary(まとめると)、「似合ってるよ」と伝えたい時は、

  • 「物」suits「人」
  • 「物」looks good on 「人」
  • 「人」 look very nice in that「物」
  • It’s so 「人」

で覚えておきましょう!

もちろん、主語が“I/you/they/We/these/those”の時は動詞に”s”はつかないのでお気をつけて!

例えば、

  • You look very nice in that skirt.(あなたスカート似合ってるね!)
  • She looks very nice in that skirt.(彼女スカート似合ってるね!)

といった感じですね。

おまけ

君にはその笑顔が似合うよ。

映画とかでイケメンな俳優が言ってるシーン見ません?

日本語でいうとなんかダサいというか、クサいというか、恥ずかしいというか←結局そこ

でも、今日ご紹介した「似合ってる」はこういうシーンでも使えます。

シチュエーション1:落ち込んでる好きな子を励ますアキラ

アキラ
…And my mom said, “Get the fuck up and clean your messy room right fucking now!!”(それでお母さんが言ったんだよ「早く起きて今すぐこの汚い部屋を掃除しろ!」ってね。)
フミ
(hahahaha)
アキラ
Now you are smiling. It looks good on you. (やっと笑ってくれた。笑顔が君には似合うよ。)

書いてて恥ずかしくなったけど、英語だとすんなり言えそう。

あとはめっちゃ無理矢理だけど、覚えたければ最後に覚えて帰ってください。

シチュエーション2:彼女が試着室から出てきたらめちゃくちゃ似合ってた時

アキラ
Are you ready?(準備できた?)
サザエ
I’m ready. 3, 2, 1… ta-dah~(準備できたで。3、2、1、ジャーン!)

アキラ:”Daaaaaaamn!!”(でぇ〜〜〜〜ん!!)

(訳:ガァチィィィィィィィ!!)

*damn(デェン)は、くそ!とかチクショウ!とかの意味もありますが、驚きを表現するときのスラングでもあります。

〜以上〜

似合ってる 英語 褒める
最新情報をチェックしよう!
>お仕事の依頼はコチラ

お仕事の依頼はコチラ

翻訳(サイト・パワポスライド)、文章校正、英文メール代行、英語レジュメ・CV作成、YouTube動画への英語、日本語字幕挿入など承っています。詳しくは以下の問い合わせフォームよりお問い合わせください。

CTR IMG